鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
歡迎各位日文愛好者蒞臨在下的"日文歌曲研討練習(不定期更新)"
本篇文章有幾點注意事項 如下
------------------------------------------------------------------
1.請勿複製或未經同意擅自張貼於其他論壇版面
2.如果歌曲連接失效請通之在下,會盡快修復
3.如果有錯誤的地方請通知在下,會盡快修改
4.如有相關文章想在在下的版分享,請在po文後pm給我
5.嚴禁與本主題無關之文章,否則將提交板大刪文
6.po文請詳細且明瞭(基本要有日文歌詞,中文翻譯,羅馬歌詞有的話最好)
   來源請標示清楚如涉及侵權在下述不負責!!
-------------------------------------------------------------------

預祝大家學習日文愉快!!

聽日文歌跟著唱對日文會有所進步,在下會挑選幾首比較流行和容易上手的歌給大大們練習(不定期新增)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
I Belive 作詞/あやか 作曲/あやか

この胸の中に隠れてる 不安のうず
目の前にある 自分の進むべき道のどれか

人に流されてた日々 そんな自分に「さよなら」

I belive myself 信じることで
全てが始まる気がするの
I belive myself あたたかい光は
まちがっちゃいない 歩いて行こう
I belive

偽りの中でウソの微み浮かべて 生きる人を
幼き自分と重ねてみて
ため息つく

どんな色にも染まらない「黒」になろうと誓った

I belive myself 信じることで
全てが始まる気がするの
I belive myself あたたかい光は
まちがっちゃいない 歩いていこう
I belive

今 目に映る この広い空も
素直に生きる この気持ちも

I belive myself 信じることで
全てが始まる気がするの
I belive myself あたたかい光は
まちがっちゃいない 歩いていこう
I belive

-----------------------以下是羅馬拼音(給初學者的獻禮)-------------------------
kono mune no naka ni kakureteru  fuan no uzu
me no mae ni aru  jibun no susumu beki
michi wa dore ka

hito ni nagasareteta hibi
sonna jibun ni 「sayonara」

I believe myself  shinjiru koto de
subete ga hajimaru ki ga suru no
I believe myself  atatakai hikari wa
machigacchainai  aruite yukou
I believe

itsuwari no naka de uso no 微(e)mi ukabete
ikiru hito wo
osanaki jibun to kasanete mite
tameiki tsuku

donna iro ni mo somaranai
「kuro」 ni narou to chikatta


ima  me ni utsuru  kono hiroi sora mo
sunao ni ikiru  kono kimochi mo

myself
I believe myself


----------------------------以下是歌詞中文翻譯-----------------------------------------
隱藏在內心深處  不安的漩渦逐漸擴大
當下在眼前
自己該前進的  究竟是哪一條路


歷經隨波逐流的日子
對過往的自己說「再見」吧

I belive myself 因為相信
一切就要重新開始
I belive myself 溫暖的光芒
指引著我堅定地走下去
I belive

在虛假中孵線謊言般的微笑
將周遭偽善的人  與渺小的自我交疊而現
嘆了一口氣

不想被染上色彩
就發誓以黑色作為保護色吧

I belive myself 因為相信
一切就要重新開始
I belive myself 溫暖的光芒
指引著我堅定地走下去
I belive

現在  眼中看到的  這片寬廣的天空也是
坦率地活下去的這份心情是依舊不變

I belive myself 因為相信
一切就要重新開始
I belive myself 溫暖的光芒
指引著我堅定地走下去
I belive
----------------------------------------------------------------------------------------------------
這是我親手打上去的~打到有點手酸,但為了和眾多的日文版大大一起切磋日文,辛苦也是值得的!!
如果想要歌曲,這可能要煩請大大們自己上網去搜尋(有關著作財產權)所以在下我不提供載點,只能提供youtube或其他空間的線上觀賞,請見諒!!
^^"在下我如果有空還會再提供大大們日文歌的研討~(汗)~不懂的生詞也能提出來一起討論唷!!!!
http://www.youtube.com/watch?v=qSobb9w_4JE<-----按我觀賞mv


[ 本文最後由 左翼鳥 於 08-3-25 09:24 PM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

歌曲學習繼續~再發一彈

食夢貘 (大塚愛 ユメクイ)

僕は今夢旅の中

あの星の島までも飛んでゆける

手のリウタうたう僕のユメクイ

君のそばにも辿り着ける

最初に描いた夢を

思い出せなくなったのは

大人になったから?

右か左かでいつまでも迷って

太陽が反転するまでしゃべりこんだ

一つだけポケットに入れてきたもの

あっきなこの愛をもって



カラフルな靄に心を奪われ

ちょっとしたことにつまづいた

すりむいたとこに君がくれたのは

はずかしいくらいの

可愛らしいばんそうこう

叶えるたびに食いつくすユメクイ

叶えるたびにまた夢を見る

いくつになっても

--------------------------------羅馬讀音---------------------------------------------------

boku wa ima yume tabi no naka
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
tenori uta utau boku no yume kui
kimi no soba nimo tatoritsukeru

saishou ni egaita
yume wo omoidasenaku natta nowa
otonari nattakara?

migika hidarika de
itsumademo mayotte
taiyou ga hanten suru made shaberikonda
hitotsu dake pokketo ni ire dekita mono
ookina kono ai wo motte

boku wa ima yume tabi no naka
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
tenori uta utau boku no yume kui
kimi no soba nimo tatoritsukeru

karafuru na kiri ni
kokoro wo ubaware chotto shi ta koto ni tsuma dui ta
surimui ta ni kimi ga kure ta no wa
hazukashii kurai no kawairashii ban sokou
kanaeru tabi ni kui tsukusu
kanaeru tabi ni mata yume wo miru ikutsu ni natte mo


------------------------------中文歌詞翻譯---------------------------------------------------
我現在 在夢的旅途中
就算是那星之島 也能飛得到
在手掌上唱著歌 我的食夢貘
也能到 你的身邊
                                                                                
變得想不起在一開始所描繪的夢想,
是在成為大人之後?
是左是右,總是迷惑著
一直熱切地說話,直到太陽翻轉為止
                                                                                
唯一能放進口袋裡的東西
帶著這滿滿的愛
                                                                                
我現在 在夢的旅途中
就算是那星之島 也能飛得到
在手掌上唱著歌 我的食夢貘
也能到 你的身邊
                                                                                
被色彩繽紛的霧奪去內心
被一些小事給絆倒
擦破皮的時候,你給我的是
遮掩羞恥 可愛的 OK繃
                                                                                
每當達成的時候就吞食殆盡 食夢貘
每當達成的時候 就會再次作夢
無論是到幾歲
                                                                                
我現在 在夢的旅途中
繞道找禮物
在手掌上唱著歌 我的食夢貘
描繪的未來裡 總是有你在
                                                                                
我現在 在夢的旅途中
就算是那星之島 也能飛得到
在手掌上唱著歌 我的食夢貘
也能到 你的身邊
                                                                                
在你的身邊 一直作著夢


------------------在下認為難懂の生詞解說---------------------------------------------
辿り: 唸法 " たどり " 意思:溯尋
カラフル(Colorful):外來語,是富有色彩的或鮮豔的
ユメクイ:食夢貘
----------------------------------------------------------------------------------------------------
一樣因為有關著作財產權的問題所以在下只提供線上觀賞
這次提供I'M VBLOG

http://www.im.tv/VLOG/Personal/1044885/1897907<----按我聽歌

若有疑問或不懂得生詞可以提出來一起討論唷~那在下會不定期的增加歌曲讓大家學習^^
還請大家多多支持囉!!!!!

請勿回帖 ! 如果認為在下PO文辛苦或不錯請以+評分鼓勵我吧^^謝謝各位






[ 本文最後由 左翼鳥 於 08-3-25 09:25 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

久違多時 再發一彈

濱崎步-Dearest
(動畫【犬夜叉】片尾曲)
作詞:濱崎步 作曲:Crea+D.A.I.
本当に大切なもの以外

全て捨ててしまえたら

いいのにね 現實はただ殘酷で

そんな時いつだって

目を閉じれば 笑ってる君がいる

Ah - いつか永遠の 眠りにつく日まで

どうかその笑顏が 絕え間なくある樣に

人間は皆悲しいかな

忘れゆく 生き物だけど

愛すべきもののため

愛をくれるもののため

できること

Ah - 出会ったあの頃は 全てが不器用で

遠まわりしたよね 傷つけ合ったよね

Ah - いつか永遠の 眠りにつく日まで

どうかその笑顏が 絕え間なくある樣に

Ah - 出会ったあの頃は 全てが不器用で

遠まわりしたけど たどり着いたんだね
--------------------以下是中文翻譯-----------------------------------------
若是除了最重要的東西 能夠將其他的一切捨棄


那該有多好  但現實總是殘酷無情

這時我只要 閉上眼睛 便可以看見含笑的你

Ah - 只希望在踏入 永恆的長眠之前 可否讓你的笑容 永遠陪伴著我

人 是否都是悲哀的呢 雖然我們懂得 如何忘記

為了我愛的人 為了愛我的人 能夠做些什麼

Ah - 回想相識的當初 凡事手足無措  繞了好一段遠路 傷害了彼此好多

Ah - 只希望在踏入 永恆的長眠之前 可否讓你的笑容 永遠陪伴者我

Ah - 回想相識的當初 凡事手足無措 雖然繞了段遠路 終究走到了結果
------------------以下是羅馬拼音-------------------------------------------------
ho n to u ni ta i se tsu na mo no i ga i

su be te su te te shi ma e ta ra

i i no ni ne ge n ji tsu wa ta da za n ko ku de

so n na to ki i tsu da tte

me wo to ji re ba wa ra tte ru ki mi ga i ru

Ah... itsu ka e i e n no ne mu ri ni tsu ku hi ma de

do u ka so no e ga o ga ta e ma na ku a ru yo ni

hi to wa mi n na ka na shi i ka na

wa su re yu ku i ki mo no da ke do

a i su be ki mo no no ta me

a i wo ku re ru mo no no ta me

de ki ru ko to

Ah... de a tta a no ko ro wa su be te ga bu ki yo u de

to o ma wa ri shi ta yo ne ki zu tsu ke a tta yo ne

Ah... itsu ka e i e n no ne mu ri ni tsu ku hi ma de

do u ka so no e ga o ga ta e ma na ku a ru yo ni

Ah... de a tta a no ko ro wa su be te ga bu ki yo u de

to o ma wa ri shi da ke do ta do ri tsu i ta n da ne
--------------在下認為難懂の生詞唸法---------------------------------------------
以外(いがい)
現實(げんじつ)
殘酷(ざんこく)
笑顏(えがお)
人間(ひと)
出会い(であい)
不器用(ぶきよう)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
一樣因為有關著作財產權的問題所以在下只提供線上觀賞
這次提供I'M VBLOG

http://www.im.tv/VLOG/Personal/1725474/3264634<----按我聽歌

若有疑問或不懂得生詞可以提出來一起討論唷~那在下會不定期的增加歌曲讓大家學習^^
還請大家多多支持囉!!!!!

請勿回帖 ! 如果認為在下PO文辛苦或不錯請以+評分鼓勵我吧^^謝謝各位





[ 本文最後由 左翼鳥 於 08-3-25 09:29 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

說明區:
                 想說是同一類的資源,所以就不另外開一版啦~~~!!!(不行的話pm跟我說~我在刪q"q)
小妹提供的是讀音版不附羅馬拼音!!!! 適合剛學會50音的人@"@ 請大家好好練習吧~~~~~   
(原本讀音是在漢字的上方啦~可是貼上去它會自動變q"q想要的話去橘太郎看看吧)
這是為了慶祝  3.28 的クロサギ電影版(詐欺獵人/山下智久yamashitatomohisa)
這是復古風的歌唷~~
歌曲裡的senorita 是西班牙文,小姐的意思
歌詞來源是網路收集之後,再略加修改


電影宣傳
*歌詞來源  橘太郎
*歌曲試聽  抱いてセニョリータ/山下智久(詐欺獵人)
好不容易搞排版,但是按錯鍵了(泣)所以一切從簡>"<
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
抱いてセニョリータ(擁抱我 小姐)


喧嘩(けんか)傷跡(きずあと)
(なが)めあなたは(い)
あいつとツルむのはもうやめなと
(わ)かってるって(おんな)なんて
大人(おとな)ぶってガキ(あつか)
もうやめにしてくれないか

(だ)いて抱いて抱いてセニョリータ
(つよ)く強く強く(はな)さないで
(かざ)らず格好(かっこう)つけずに(そば)においでと

抱いて抱いて抱いてセニョリータ
強く強く強く離さないで
あなたのその(くちびる)
じれったいのよ

(むかし)(おとこ)(おれ)(かさ)ねたなら
ため息混(いきま)じりで(わら)ってみせる

(わ)かってるって男なんて
(しん)じてないって(い)いたいんだろう
もう(らく)にしてあげるから

(な)いて泣いて泣いてセニョリータ
俺の俺の俺の(むね)でずっと
一人(ひとり)我慢(がまん)しないで(そば)においでと

(ねむ)れ眠れ眠れセニョリータ
俺の俺の俺の胸でずっと
今夜(こんや)もきっと(ゆめ)(なか)
じれったいのよ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
你看著打架後留下的傷口說

不要再和那傢伙有牽連了

我知道的 女人就是

故作成熟把人當小孩

可不可以不要再這樣了

擁抱我 擁抱我 擁抱我senorita

緊緊地 緊緊地 緊緊地不要放開

不要修飾敷衍局面 到我身邊來吧

擁抱我 擁抱我 擁抱我senorita

緊緊地 緊緊地 緊緊地不要放開

妳的雙唇
令我無法按捺


將我和你原來的男人重合

我只是歎氣微笑

我知道 你是想說

男人什麽的 你不相信 對吧

以後 我會讓你輕鬆的

哭吧 哭吧 哭吧senorita

在我的 在我的 在我的懷裏一直

不要一個人忍受 到我身邊來吧

誰吧 睡吧 睡吧senorita

在我的 在我的 在我的懷裏一直

今夜夢裏也一定讓人著急
 

回覆 使用道具 檢舉

コブクロ - 桜 (Kobukuro - Sakura)在下強力推薦!好聽!!


名もない花には名前を付けましょう

この世に一つしかない

冬の寒さに打ちひしがれないように

誰かの声でまた起き上がれるように

土の中で眠る命のかたまり

アスファルト押しのけて

会うたびにいつも 会えない時の寂しさ

分けあう二人 太陽と月のようで

実のならない花も 蕾のまま散る花も

あなたと誰かのこれからを 春の風を浴びて見てる

桜の花びら散るたびに

届かぬ思いがまた一つ

涙と笑顔に消されてく

そしてまた大人になった

追いかけるだけの悲しみは

強く清らかな悲しみは

いつまでも変わることの無い

無くさないで 君の中に 咲く Love・・・

街の中見かけた君は寂しげに

人ごみに紛れてた

あの頃の 澄んだ瞳の奥の輝き

時の速さに汚されてしまわぬように

何も話さないで 言葉にならないはずさ

流した涙は雨となり 僕の心の傷いやす

人はみな 心の岸辺に

手放したくない花がある

それはたくましい花じゃなく

儚く揺れる 一輪花

花びらの数と同じだけ

生きていく強さを感じる

嵐 吹く 風に打たれても

やまない雨は無いはずと

君の中に 僕の中に 咲く Love・・・

---------------------------以下中文翻譯---------------------------------------------
給無名的花取個名字吧!

就像是賦予它成為這世界獨一無二

不被寒冬擊倒頹喪

有誰的聲音叫喚就會再站起那般

在泥土中沉睡的生命的塊壘
從瀝青中冒出嫩芽

每當見面時總是將無法見面的寂寞

彼此分享的兩人 就像太陽和月亮

連不會結果的花 含苞未綻放就凋謝的花

也沐浴在春風中看著你和另一個人的未來

每每櫻花凋零時

就會有一個傳遞不了的思念

被淚水與笑容抹去

惟獨又世故了一些

那一昧追趕的悲傷啊

那強烈又清澈的悲傷啊

永遠都不會變

請勿捨棄 在你心中綻放的愛

在街上看見你寂寞地

消失在人群裡

但願那個時候 你那澄澈的眼瞳裡的光輝

不會被時間的速度污染

什麼都不用說 反正也應該形容不出來

落下的淚化成雨 撫慰我心裡的痛

每個人都有 在心海的岸邊

捨不得放手的一朵花

那不是一朵夢幻地搖盪的花

會感受到如花瓣數目一樣

要活下去的堅強

即使風吹雨打

在你心中 在我心中 將綻放的愛

------------------------以下是羅馬拼音---------------------------------------------------

NAMONAIHANANINAMAEWOTSUKEMASHOU

KONOYONIHITOTSUSHIKANAI

FUYUNOSAMUSANIUCHIGISHIGARENAIYOUNI

DAREKANOKOEDEMATAOKIAGARERUYOUNI



TSUCHINONAKADENEMURUINOCHINOKATAMARI

ATSUKARUYOUSHINOKETE

AUTABINIITSUMOAENAITOKINOSABISHISA

WAKEAUFUTARI

TAIYOUTOTSUKINOYOUNE



MINONARANAIHANAMO

TSUBOMINOMAMACHIRUHANAMO

ANATATODAREKANOKOREKARAWO

HARUNOKAZEWOABITEMITERU



SAKURANOHANABIRACHIRUBABINI

TODOKANUOMOIGAMATAHITOTSU

NAMIDATOEGAOMOFUKESARETEKU

SOSHITEMATAOTONANINATTA

OIKAKERUDAKENOKANASHIMIHA

TSUYOKUKIYORAKANATAMASHIIHA

ITSUMADEMOKAWARUKOTONONAI

NAKUSANAIDE

KIMINONAKANI SAKURA



AJINONAKAMIKAKETAKIMIGASABISHIGENI

KONOYONIMAGIRETETA

ANOKORONOSUNDAHITOMINOBOKUNOKAGAYAKI

TOKINOHAYASANI

NOBOSARETESHIMAWANUYOUNI

NANIMOHANASANAIDE

KOTOBANINARANAIHAZUSA

NAGASHITANAMIDAHAAMETONAI

BOKUNOKOKORONOKIZUIYASU

HITOHAMINNAKOKORONOGISHIMENNI

DEPPANASUTAKUTAIHANAGAARU

SOREHATAKUMASHIIHANAJANAKU

HAKANAKUYURERUMICHIRINKA

HANABIRANOKAZUTOONAJIDAKE

IKITEYUKUTSUYOSAWOKANJIRU

ARASHINUKUKAZENIUTARETEMO

YAMANAIAMEHANAIHAZUTO

SAKURANOHANABIRACHIRUBABINI

TODOKANUOMOIGAMATAHITOTSU

NAMIDATOEGAOMOFUKESARETEKU

SOSHITEMATAOTONANINATTA

OIKAKERUDAKENOKANASHIMIHA

TSUYOKUKIYORAKANATAMASHIIHA

ITSUMADEMOKAWARUKOTONONAI

KIMINONAKANI

BOKUNONAKANI SAKURA

-----------------------------------------------------------------------------------------------

MV-可苦可樂 櫻花---->請點此前去觀賞
如果想要歌曲,這可能要煩請大大們自己上網去搜尋(有關著作財產權)所以在下我不提供載點,只能提供youtube或其他空間的線上觀賞,請見諒!!
^^"在下我如果有空還會再提供大大們日文歌的研討~(汗)~不懂的生詞也能提出來一起討論唷!!!!

如果認為在下PO文辛苦或不錯請以+評分鼓勵我吧^^謝謝各位

[ 本文最後由 左翼鳥 於 08-3-25 09:27 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

訪客,本文章隱藏的內容需要積分高於 70 才可以瀏覽,你目前積分為 0


[ 本文章最後由 wang8wang8 於 09-5-14 22:35 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

訪客,本文章隱藏的內容需要積分高於 70 才可以瀏覽,你目前積分為 0


[ 本文章最後由 wang8wang8 於 09-5-14 22:36 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

訪客,本文章隱藏的內容需要積分高於 70 才可以瀏覽,你目前積分為 0


[ 本文章最後由 wang8wang8 於 08-9-24 20:22 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

訪客,本文章隱藏的內容需要積分高於 500 才可以瀏覽,你目前積分為 0


[ 本文章最後由 wang8wang8 於 09-5-14 22:38 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

EXILE 『Ti Amo』

訪客,本文章隱藏的內容需要積分高於 500 才可以瀏覽,你目前積分為 0


[ 本文章最後由 wang8wang8 於 09-5-14 22:39 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-15 21:41 , Processed in 0.033165 second(s), 27 queries , Gzip On.

回頂部