鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
這幾天我在家看了幾部電影其中讓我發現最好笑的翻譯

台灣翻譯的:史密斯任務

香港:史密斯夫對史密斯妻

我笑到肚子好痛

[ 本文最後由 幻影神兵 於 07-3-17 07:42 PM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

哈哈...其實大陸翻譯也不錯XD
 

此網址非鐵之狂傲遊戲網連結,本站不負責審查其內容
同意本站使用條款,並確認進入該連結請按同意

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

鐵傲聖堂武士

原文由 白木國中生 於 07-3-17 12:29 PM 發表
哈哈...其實大陸翻譯也不錯XD


大陸才是真正笑果超群XD

這個我在補習班時代聽過.
 

回覆 使用道具 檢舉

以前台灣不是有播X戰警嗎?
中國的翻譯叫做"好大的一支槍".......

然後美國總統布希在廣東話裡面
在香港那邊的講法比較不一樣
聽起來很像BS....(英文的髒話)
 
Do want you want, think what you like

回覆 使用道具 檢舉

這非原創哦

原創是要類似自己的親身故事或者虛構的笑話
 
悠悠哉哉。

回覆 使用道具 檢舉

原文由幻影神兵 於 07-3-17 19:43 發表
這非原創哦

原創是要類似自己的親身故事或者虛構的笑話


嗯 下次我會注意的
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-8 07:46 , Processed in 0.019864 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部