鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
400鐵幣
嗯嗯.

因為個人強烈的私心

我非常想要翻譯此本Orz


這種想法在腦袋盤旋了快一個月

大概受到意外翻譯了   沒有妳的世界  的影響

決定要付諸行動看看~~

(C71) (同人誌) [みずたたき] 夜心シンドローム (東方)





基本條件

1.能夠把日文翻譯成中文的人,中文文采也不能太差

2.對東方世界觀,2次永夜抄系同人設定有一定的了解

3.對此本要有熱情和耐心



個人覺得是很棒的永夜抄前因故事本.

但是內頁高達50P.有大量看起來很深澀的文字。

對翻譯來說應該算是件麻煩的差事。

由於眼見漁場漢化可能無望.

所以才想要自己來找尋能夠翻譯,志同道合之人



改圖方面應該是自己來做,

說穿了,如果真能有漢化的可能,

僅是單純想在自己喜歡的作品上留下痕跡吧~~


詳細內容希望大家多多提出意見呢~

[ 本文最後由 剛果河馬 於 07-3-23 03:01 AM 編輯 ]

 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

みずたたき 的本子我也都蠻喜歡的
嗯..除了內容之外,畫風也佔了不少誘因._."

三項基本條件,我好像每項都只滿足一半 第一跟二項說不定連一半都不到...(慚愧)
還是只能純支持
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

瑪奇版圖達人

嗯..

Pero只對改圖有自信

日文一竅不通.../ _\"
 

回覆 使用道具 檢舉

嗯...現在也只能純支持了

第一項不敢保證
第三項現在沒有
加上對於內容只瞭解了七成有餘八成未滿,還未達能翻譯門檻哪= =
 
為了避免麻煩,還是請大家叫我LEO.K吧。
BLOG:

回覆 使用道具 檢舉

話說看了後我也極度希望這本可以漢化啊(遠目)
我的能力最多只瞭解大概意思而已OTZ
(字詞似乎不算是簡單嘛(´ー`))

支持漢化!!!(吶喊)
 

回覆 使用道具 檢舉

那我來好了(舉手)
只是我現在在流○有許多進度要處理
因此最多一個禮拜只能夠處理個幾頁
不過…如果順利的話,說不定給我一個下午的時間
我就能夠將初稿給你這樣
其他如果還有什麼問題的話,我們就在線上聊吧

不過這個週末我要回老家一趟
直到週日晚上才會回到線上就是……

[ 本文最後由 thousandslash 於 07-3-23 09:57 AM 編輯 ]
 
http://blog.liouming.net/?uid/54

本符 「本の角で叩く」
香草…幹得好啊 =_=b

回覆 使用道具 檢舉

支持漢化~~~(日文不會跑來鬧= ="
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

嘴砲大濕

原文由 amps81162 於 07-3-23 06:50 PM 發表
支持漢化~~~(日文不會跑來鬧= ="


漢化還不是找人翻的


(爆


--


日文程度很淺

所以不獻醜 XD..


看日原文書還要拿電子字典邊看邊查邊拼
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由thousandslash 於 07-3-23 03:02 PM 發表
那我來好了(舉手)
只是我現在在流○有許多進度要處理
因此最多一個禮拜只能夠處理個幾頁
不過…如果順利的話,說不定給我一個下午的時間
我就能夠將初稿給你這樣
其他如果還有什麼問題的話,我們就在線上聊吧

不過這個 ...



接了這麼多Case還要接我突然冒出來的請求


真是麻煩您了QAQ/


詳細內容等到您在線上時再續談吧~~
 

回覆 使用道具 檢舉

苦闷的叉烧……
日文虽勉强 但还是有翻过几本东方本……
最近刚解放有时间 要是需要帮忙我可以改图……
                      ——其实只是想到手这本东西-w-
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-12-25 03:00 , Processed in 0.022317 second(s), 18 queries , Gzip On.

回頂部