鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

幫忙翻譯一句話

[複製連結] 檢視: 1329|回覆: 3

切換到指定樓層
1#
如題...
這句話好像是個片語
不知我有沒有拼錯

The apple is in your eyes

知道的麻煩幫我翻譯一下
謝啦~~
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

the apple is in your eyes
如果這句話是這樣的話
那他可以代表很多意思

它可以被翻成 "妳的眼睛紅的跟蘋果一樣"
也可以翻成 "在你眼裡只有蘋果"
當然我並不知道電影較什麼~所以會有不同的意義

study poetry
這些應該都是從poetry 出來的
 
四季有趴趴熊就好了
有控來英文版喔

回覆 使用道具 檢舉

我聽到的意思
跟蘋果好像沒關析
不知道啦....
哈哈!!
 

回覆 使用道具 檢舉

意思是珍愛的人

"例:The apple in her eyes is you."

因為蘋果像是眼珠裡的瞳孔 加上你常常會看著喜歡的人

才會有這句出現 =w=
 

回覆 使用道具 檢舉

總評分:  聲望 + 2   檢視全部評分
瘋狂的瘋子    發表於 07-4-18 22:38 聲望 + 2 枚  回覆一般留言
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-27 16:24 , Processed in 0.219317 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部