鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: Lorder

名望的騎士

同時に星塵月とよびます... ... ...

Phase 2.4

創作前:
哈?已經過了這麼久了?(我都沒發現的說)
唔......時間過得好快(最近到底在忙什麼呀?我......)
總之開工吧! = ="

[ 本文最後由 Lorder 於 07-7-16 06:41 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

嗯~小塵(不知道可不可以這樣稱呼~??)
我稍微瀏覽一下你的<Ninixina Songs>了說
(為什麼說是"稍微"瀏覽呢~因為我是個新人...還來不及看這麼多文章嘛~^^~)
第一個感覺是...好棒的地圖喔~要怎麼畫啊>w<(老實說,我是被你的地圖深深吸引的~XD)
之後的故事呢~也很有屬於你的風格唷
像"霸國頌"啦~吟遊詩人的格調啦~
我想,你都掌握得很好呢~(簡言之,就是很容易引人進入你的世界裡喔~真的很厲害呢~)

不過,我可以小小地說一下我的看法(建議)嗎~??
(畢竟我還沒有完全看完...所以或許說的話會有點偏頗,希望你不要介意喔...)
首先是所謂的"奇幻感"~
你的設定其實還滿有規模的,而且有很用心,甚至可以說是很吸引人的
(看我這麼喜歡這一篇就知道了嘛~XD)
但是呢,如果你能跳脫一下國語思維,轉入比較西方的結構的話~
這一篇將會更有屬於西方的神秘感喔~^^~
簡單地說呢~例如在寫詩時,或想名字時,盡量能以英文的句法去構想
但這並不是要你先想英文詩再翻譯
而是注意英文詩的節奏,讓國文字順化而使之有一種長短不一的節奏
還有名稱可以也想想英文,而不要用拼音去轉譯
(像"妮婗希婭"如果有什麼意思的話,或許可以用較類同的字去轉翻,或許會更有奇幻感唷~^^~)

還有一個比較讓我在意的...
就是你小說的"對話"系統
一開始你的對話大概都是以劇本式的寫法(如凜:「」)
這是比較不好的寫法,因為會失去一些角色反應的機會
而你之後好像也注意到了~不過...卻又有點矯枉過正的感覺
感覺之後的對話,每一句後面都接著一個"狀情"的句子
這是標準小說式的寫法,但好像用多了一點喔
如果用太多的話,會讓對話較凝滯而不前,失去了一種節奏
這樣比較不太好說...這點可以大大地注意一下~

啊...好像不知不覺就打太多了...(但是也反映著我很喜歡這一篇嘛~)
如果你是很辛苦地看完,就請多多包涵一下...
(畢竟我的話總是比較多...不知道是不是所讀科系的問題呢~XD)
等我比較熟悉這裡之後,我一定會好好欣賞小塵的作品的~
如果不嫌棄的話~我再跟你討論一下我的看法喔~^^~
當然~如果對於我說的話有問題,你都可以指出來唷~
不管是我說的哪部份你比較不認同,或是哪部份你比較想深入了解
都是可以讓我們一起來探討的~加油喔~我真的很喜歡你的小說呢‧w‧
(如果小塵肯敎我畫地圖就更好啦~XD)

[ 本文最後由 葉珊 於 07-7-16 05:11 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

同時に星塵月とよびます... ... ...

Phase 2.4

創作後:
呼~搞定。
從時間軸來看,賽麗卡路線落後太嚴重了。
早知道會久這麼多角色加入,我當時就不該先寫凜路線的說……
現在趕時間軸吧!

這章又登場幾位新角色了……(順便埋了點伏筆XD)
然後,賽麗卡也終於開始北上了(話說,埋太多伏筆的最後會常常忘了把他們都挖出來多說……)

最後,我終於開始用第一人稱了(雖然角色不是人的說……)
貓咪三部曲是很早以前就有計畫了(每部作品都需要吉祥物型的角色吧?)
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

同時に星塵月とよびます... ... ...

回覆 #122 葉珊 的文章

原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表
嗯~小塵(不知道可不可以這樣稱呼~??)

星塵月>星君>小月>阿塵......終於被人叫小塵了XD
真是有趣的進化史

PS: 那...我應該叫你老葉嘛? ||

原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表
簡言之,就是很容易引人進入你的世界裡喔


這真是最高的讚美...
我從小就很仰慕J.R.R.Tolkien老師
所以一生至少要寫一部High fantasy的說......


原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表
首先是所謂的"奇幻感"~
你的設定其實還滿有規模的,而且有很用心,甚至可以說是很吸引人的

但是呢,如果你能跳脫一下國語思維,轉入比較西方的結構的話~
這一篇將會更有屬於西方的神秘感喔~^^~

簡單地說呢~例如在寫詩時,或想名字時,盡量能以英文的句法去構想
但這並不是要你先想英文詩再翻譯

而是注意英文詩的節奏,讓國文字順化而使之有一種長短不一的節奏
還有名稱可以也想想英文,而不要用拼音去轉譯

(像"妮婗希婭"如果有什麼意思的話,或許可以用較類同的字去轉翻,或許會更有奇幻感唷~^^~)

奇幻感呀~那是有點玄個東西。
其實掌握不太了。

我大可用英文來掰幾首詩歌...but(讀者會看不懂Orz...)
結果用國文寫詩其實已經很淒慘了(老實說我的國文整個沒畢業Orz...)
那種節奏這陣子大概是掌握不了...

PS: 妮婗希婭是沒辦法了, 那是很重點的存在......

原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表
而你之後好像也注意到了~不過...卻又有點矯枉過正的感覺
感覺之後的對話,每一句後面都接著一個"狀情"的句子
這是標準小說式的寫法,但好像用多了一點喔
如果用太多的話,會讓對話較凝滯而不前,失去了一種節奏
這樣比較不太好說...這點可以大大地注意一下~


矯枉過正 = ="
難怪我寫的這麼累, 故事才進展一點點, 字數卻壓不下來Orz...

原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表
(如果小塵肯敎我畫地圖就更好啦~XD)


噗......那張地圖難度其實不高
只是要有被啃掉1X個小時的決悟= =

請自備: Photoshop, Firework, 掃描器 = =
 

回覆 使用道具 檢舉

我也想知道妮婗希婭的意思!小塵。
「小塵」......
沒想到我已經墮落這種程度了啊!
 
人生無常 不如吃吃大腸包小腸 以解腹腔無腸

決定死於未來

回覆 使用道具 檢舉

終於出新的了    期待接下來的發展
看來你的靈感已經漸漸恢復了呢
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

同時に星塵月とよびます... ... ...

原文由ICE-12 於 07-7-17 04:05 AM 發表
沒想到我已經墮落這種程度了啊!

妮婗希婭
嗯~人物?神?祕寶?奧義?傳說?
嘛~那是本部作品的軸心的說,我總部會自爆伏筆吧?(不然當初幹嘛埋下去呀)

原文由驅魔人 於 07-7-17 04:23 AM 發表
終於出新的了 期待接下來的發展
看來你的靈感已經漸漸恢復了呢


其實我在猶豫的說,賽麗卡路線必須跟凜路線同步。
但,穆里恩路線也很重要的說...

還有三(?)條分支還沒登場...= ="
其實我逐漸發現,這首歌在編史人不知不覺中成長成某頭巨獸了

PS:
靈感還是不行啦~
在不生出一個勁爆的劇情轉變,就有不少人要睡著了
(事實上我家的監書已經......)
 

回覆 使用道具 檢舉

啊...
我不是指要用英文寫詩啦~
是"可以多多參考一下英文詩的內容"
我想,應該會發現它們與東方的詩不太一樣的~
不論是他們用的辭彙
抑或是形容事物的方法
還有他們的長短句與倒文寫法
(甚至可以參考西方詩著重的要點來轉化思考)
都是可以讓中文寫的詩更增添一股奇幻感喔~
老實說,Tolkien的詩是魔戒的一大賣點
但朱學恆卻翻譯得太過中文化而失去了些許的味道
這樣是很可惜的說>.<(我也好喜歡托爾金的書呢~)

至於我說的名稱那個是要看事物傾向來選擇的~
像是一些人名或地名如果選得好自然會多出一股西方感
若用拼音的話,吹毛求疵一點,就會比較沒有味道喔
(但是像妮婗希婭這種是小塵特別賦予意義的,自然是可以用拼音的唷~^^~)
只是看作者所著重的部份不一樣而已
這也沒有什麼所謂"一定",是參考看看就可以的~^^~

至於地圖的話~等到我想要畫一張時,小塵一定要敎我喔>w<
不過,叫小塵不好嗎??那你希望我怎麼稱呼你呢??
(我好像還是一直這樣叫呢~XD)
可是~絕對不要叫我"老"葉喔>.<
(雖然我還沒有到在意年齡的年紀...可是...姆姆~總之就是不要嘛~)

[ 本文最後由 葉珊 於 07-7-17 09:21 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

同時に星塵月とよびます... ... ...

原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表
甚至可以參考西方詩著重的要點來轉化思考


我大概懂你的意思了...
事實上我也是寫過幾張英文詩的說...

轉化思考呀...嗯~真有難度
話說我的英文為什會這麼弱呀?
這是太不可思議了,My english should be good...

原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表
至於地圖的話~等到我想要畫一張時,小塵一定要敎我喔>w<


你想學當然可以
別嫌我交得太爛就好 = ="
(監書(長年同事的經驗的翻譯):他想暗示你要有碰到爛老師的心理準備。)

原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表
不過,叫小塵不好嗎??那你希望我怎麼稱呼你呢??

嘛~可以,我在這麼方面沒有奇怪的堅持(可以說是隨便...汗)

原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表
可是~絕對不要叫我"老葉"喔>.<


珊。(結果還是很介意嘛~= =a)
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

天佑吾網

13行文體嗎?

要表達出來還頗困難的= =


我只會背一首六音步體哀歌

美麗的義大利 我心所深愛


向  神感謝稱頌 世上最幸福之地義大利

美神維納斯蒙福的子孫們 在返鄉的回程上 向您們問候致意

心靈歷經風霜磨難後 我以贖罪之心欣慕仰望您

甚願在您恩典僻護下 一清心中所有煩憂

[ 本文最後由 天下創世 於 07-7-17 09:40 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-6 05:18 , Processed in 2.538500 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部