名望的騎士
同時に星塵月とよびます... ... ...
回覆 使用道具 檢舉
無名的居民
原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表 嗯~小塵(不知道可不可以這樣稱呼~??)
原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表 簡言之,就是很容易引人進入你的世界裡喔
原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表 首先是所謂的"奇幻感"~ 你的設定其實還滿有規模的,而且有很用心,甚至可以說是很吸引人的 但是呢,如果你能跳脫一下國語思維,轉入比較西方的結構的話~ 這一篇將會更有屬於西方的神秘感喔~^^~ 簡單地說呢~例如在寫詩時,或想名字時,盡量能以英文的句法去構想 但這並不是要你先想英文詩再翻譯 而是注意英文詩的節奏,讓國文字順化而使之有一種長短不一的節奏 還有名稱可以也想想英文,而不要用拼音去轉譯 (像"妮婗希婭"如果有什麼意思的話,或許可以用較類同的字去轉翻,或許會更有奇幻感唷~^^~)
原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表 而你之後好像也注意到了~不過...卻又有點矯枉過正的感覺 感覺之後的對話,每一句後面都接著一個"狀情"的句子 這是標準小說式的寫法,但好像用多了一點喔 如果用太多的話,會讓對話較凝滯而不前,失去了一種節奏 這樣比較不太好說...這點可以大大地注意一下~
原文由葉珊 於 07-7-16 01:09 AM 發表 (如果小塵肯敎我畫地圖就更好啦~XD)
一般的鄉紳
一般的居民
原文由ICE-12 於 07-7-17 04:05 AM 發表 沒想到我已經墮落這種程度了啊!
原文由驅魔人 於 07-7-17 04:23 AM 發表 終於出新的了 期待接下來的發展 看來你的靈感已經漸漸恢復了呢
原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表 甚至可以參考西方詩著重的要點來轉化思考
原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表 至於地圖的話~等到我想要畫一張時,小塵一定要敎我喔>w<
原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表 不過,叫小塵不好嗎??那你希望我怎麼稱呼你呢??
原文由葉珊 於 07-7-17 05:04 AM 發表 可是~絕對不要叫我"老葉"喔>.<
名望的英雄
天佑吾網
發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 24-12-26 02:35 , Processed in 0.030196 second(s), 15 queries , Gzip On.