鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 空夜

哈哈   看不懂日文@@a

但最後真紅是從哪出來的呀 !?
 

回覆 使用道具 檢舉

超級版主

斬斷阻礙我的一切

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

我簡單翻譯看看

可能會有錯誤

愛德:畜牲...(大致上就是混帳之類的

愛德:返せよ(還給我)

   嫁なんだよ(新娘
   *這句是猜的

   心臟だろうがくれてやる(把心臟拿去也無所謂
   *話說這裡的心臟是用薔薇少女的動力源 中譯是薔薇聖母吧

   だから!(所以!

   返せよ(還給我)

   たった一人の嫁なんだよ(唯一的新娘!!
   *這句也是猜的

(以上 出自練成阿爾的那段)

(以下 出自某羅莉跟狗被他老爹練成半獸人的橋段)

蒼星石:えど わーど えどわーど ます た ますたぁ(有點像是發音練習 不多做解釋) 

愛德:ローゼんさん(槐だけど)(羅真(雖然說是槐))

   蒼星石の死亡フラグが立ったのっていつだっけ(蒼星石的死亡時間是什麼時候)

槐:ええと...第七話だね(呃 第七話

愛德:銀樣が復活したのは(銀大人的復活呢?

槐:...第六話だね(第六話

愛德:もひとつ質問いいかな(我再問一個問題好嗎

愛德:レンビカとべリーべル どこ行った?(レンビカ跟べりーベル去哪了?)
*レンビカ(蒼星石的人工精靈)
 べリーべル(未明)

槐:...君のような勘のいいガキは嫌いだよ(...我最討厭你這種直覺這麼敏銳的小鬼了  


以上

有錯請糾正

[ 本文最後由 路.里美亞克 於 07-7-24 03:57 AM 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

嫁なんだよ
心臟だろうがくれてやる
たった一人の嫁なんだよ

這三句我想破頭OTL
 

回覆 使用道具 檢舉

超級版主

斬斷阻礙我的一切

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

原文由 SonicReiseafa 於 07-7-24 10:09 AM 發表
嫁なんだよ
心臟だろうがくれてやる
たった一人の嫁なんだよ

這三句我想破頭OTL


嫁なんだよ

用某腦殘翻譯網頁出來是"媳婦兒唷"

唷你老師咧=A=

所以那兩句我是猜的


"心臟だろうがくれてやる"

原作裡面是"把心臟拿去(作鍊成代價)也無所謂"

這裡應該差不多

不過旁邊有小字標註薔薇聖母
 

回覆 使用道具 檢舉

我是一直覺得為何會提到心臟...
(我沒看過薔薇)
就想真的是這意思嘛?
 

回覆 使用道具 檢舉

為啥是小蒼啊.............雛莓不也掛啦...

真紅跟小豆的關係是........
 

回覆 使用道具 檢舉

我也是多半看不懂..

這就是...

日文苦手

但是...

有萌就是好物?
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由LoDir 於 07-7-16 23:30 發表
這真是糟糕......

電腦前狂笑中XD!!!!!!!!!:狂笑 :狂笑

是唷 可是我正好相反。。。。。不笑出來!?
 

回覆 使用道具 檢舉

鋼之練金術師可以製作出薔威少女喔?囧
 
FF知多少?
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%9C%80%E7%B5%82%E5%B9%BB%E6%83%B3&variant=zh-tw

回覆 使用道具 檢舉

抱歉....對不起....愧對大家


小弟實在是看不懂
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-31 06:05 , Processed in 0.035369 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部