無名的鄉紳
回覆 使用道具 檢舉
無名的居民
原文由 漂泊楓葉 於 07-8-23 11:22 AM 發表 唷~我是ロース啦XDD 妳這部小說還不錯嘛!簡潔有力XDD 很快就把犯人揪出來了XD 我覺得你寫得真的不錯,人物和場景的描寫很生動(也許是我見識淺薄[?]) 而且寫偵探小說應該很累吧?(會死很多腦細胞...) 有沒有考慮過出書啊?XDD(被巴) 仔細一看,這不 ...
名望的勇者
這是一個寒冷的早晨,在事務所內,一名金髮的男子站在浴室的鏡子前,一臉懊惱的摸著自己的下巴,不太高興的自言自語:「鬍子怎麼又長出來了?前天明明才剛刮過的……..」鏡子映出一名將金髮全往腦後梳,紮成一小撮馬尾,下巴上則有參差不齊的鬍渣、有結實的上半身的男子,最後,他不耐煩的朝著坐在會客室椅子上的人大叫:「休恩斯!我的鬍子又長出來啦!」
冷冽的早晨,事務所內,一名金髮的男子懊惱的摸著自己的下巴,端詳著鏡內的自己喃喃自語(懊惱本身就含有情緒上不太高興的意思,後面可以省去):「鬍子怎麼又長出來了?前天明明才剛刮過的……..」鏡前一名將金髮全往腦後梳,紮成一小撮馬尾,下巴上則有參差不齊的鬍渣、有結實的上半身的男子,最後,他不耐煩的朝著坐在會客室椅子上的人大叫:「休恩斯!我的鬍子又長出來啦!」
原文由 沃爾。菲提拜斯 於 07-8-31 02:46 PM 發表 小弟不才。 看到有人熱心需求評文就跑過來多嘴一下(炸 目前先對第一篇作初步的看法。 文章感覺不夠洗鍊,有些太過「平鋪直述」的感覺。 這樣感覺實在有點白話了。 略為修改一番(抱歉改得也不是很好 這段後面 ...
原文由疾風獵鷹 於 07-9-1 11:46 AM 發表 真是謝謝你...我的朋友也說我的文章太平順...比較沒有高潮起伏的感覺...正在設法改進中...
名望的騎士
「…英文是Dark Death…達克帝斯…直譯就是黑暗死亡。」加羅德將眼鏡推回鼻樑,話中透露危險的意味,眼底滿是憂慮。
「……英文是Dark Death……達克帝斯,直譯就是──」加羅德將眼鏡推回鼻樑,話中透露危險的意味,眼底滿是憂慮:「黑暗死亡。」
發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 24-11-6 00:34 , Processed in 0.035893 second(s), 22 queries , Gzip On.