一般的騎士
菜鳥騎士
回覆 使用道具 檢舉
無名的勇者
原文由小黑旺旺 於 07-7-31 10:18 AM 發表 聽了大大的話! 我去看一下中配! 不過我真的怕= = 我把電視砸掉
原文由dn1841 於 07-7-31 10:19 AM 發表 我也比較偏好日配..不過還是要讓台灣的配音員有練習的機會才是.. 不然10年.20年後還是一樣糟... 不過阿..用中文去配日文的動畫本來就有難度. 無論是一句話的腔調.口氣等等似乎都有很大的不同. 就像線在西洋片中配也 ...
原文由sophia27 於 07-7-31 02:31 PM 發表 話說回來 之前看到烏龍派出所 我有一種打從心底覺得中配比日配好的 ...
原文由dn1841 於 07-7-31 03:39 PM 發表 真是好烏龍阿.這點的確不可否認... 整個本土味都起來了?
名望的英雄
鐵傲聖堂武士
是呀,我真的覺得兩津說台語很讚XD
名望的鄉紳
小黑
原文由sophia27 於 07-7-31 02:31 PM 發表 別砸阿 聲優也是很累的.. 這其實是聲優的技術(吧 之前我看日配的頭文字D(周阿倫的 配的雖然有些地方很怪,但大部分是自然的 == 話說回來 之前看到烏龍派出所 我有一種打從心底覺得中配比日配好的 ...
原文由黑崎 玄 於 07-7-31 06:23 PM 發表 還有魯邦。
原文由米爾修 於 07-7-31 04:10 PM 發表 其慧姐配的夏娜不夠強氣(?) 悠二的聲音肯定是新手來的...orz 怎麼沒人說花田少年史...XD
名望的居民
無名的鄉紳
發表回覆 回覆並轉播 回覆後切換到最後一頁
存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲
GMT+8, 24-12-29 00:39 , Processed in 0.022654 second(s), 19 queries , Gzip On.