鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 西札爾

教育部也在炒新聞嗎=    =~
意思一直改不會煩嗎=    =............
 

回覆 使用道具 檢舉

我...笑了...
整個噴飯....
改天如果真的看到放鞭炮的場景...
唔.......................~!@#$%$#@
 
文藻斐然衷紉佩,
淵閣氤氳醉難憶。

回覆 使用道具 檢舉

我笑了@@這應該不是搞笑版吧!?哈哈
不過真的是很亂搞耶....說要去中國化又處處學中國!冏~
 

回覆 使用道具 檢舉

現學現用====

那我現在要去床上放鞭炮啦
 

回覆 使用道具 檢舉

發表新東西大概是突發奇想的吧...

身為教育....以後都叫"叫春部"好了...

做事不會經過腦袋~

這叫我們如何跟隨阿...
 

回覆 使用道具 檢舉

那以後國慶

大家都出門說一聲

我去打砲囉((淫蕩

註解要再好一點吧...

回覆 使用道具 檢舉

好買春...好濕~好濕~(被巴

咪腦中有一個想法~

姑且不論教部的啥買春=買酒

為啥麼買春、賣春、發春...等都只是從事不雅(啥不雅自己想瞜)的行為~

咪的不負責任解釋:

動物的發情期大都在三四月份~

也就是在所謂的春季發生~

如:母貓發春...

後來引申為從事有關情色有關的事務~

...(=="

==========================
謎:在亂掰嘛你

咪:咪哪有(小聲~
 

回覆 使用道具 檢舉

教育部長再不趕快換人,台灣的學生腦子會變得跟三隻小豬一樣程度!

台灣的知識有"囧化"的走向...
 

回覆 使用道具 檢舉

<舉手…>

那麼「打嘴砲」是什麼意思…

用嘴巴放鞭炮!?…<倒…>
 

回覆 使用道具 檢舉

恩...我說一下不同意見好了...

打砲=放鞭炮我確實是沒聽過...
不過我上網查了一下

放鞭炮的意思好像是源自大陸的方言...但很少用...

如果是這樣的話...那也確實沒錯阿...只是跟我們在用的意思不一樣罷了

它只是把其中一個意思寫出來而已

而樓上說的買春=買酒...如果照它所寫的古詩的例句,在那句詩中是買酒的意思沒錯阿

在古文中就是有這樣的用法阿...只是現在的我們不知道而已阿...

以現在的用語來看是真的很荒繆...但以字典來說它只是把意思跟用法照實寫上去而已阿

我查日語字典的時候,也常常碰到一個單字有很多意思的阿

要把正確的意思放在正確的地方,意思才會通順阿,如果隨便找個意思放上去,只是牛頭不對馬嘴而已

但是字典上所寫的我所不知道的意思或是用法,我能說這本字典寫錯了嗎?不,那是我不知道

而且...編這本字典的人不是教育部長吧...編一部字典會是教育部長去編的嗎?

而且...以我所知,這部電子字典好像很久了吧...好像是政黨輪替之前就有了...

說不定這是很久之前就有的,只是現在被媒體挖出來...而且...這是很明顯的斷章取義阿

為啥都沒人發現呢...怎這時候就沒人說媒體腦殘呢?

一昧的被媒體影響,一昧的跟著別人一起怒罵,批評...看來我們罵歸罵,看不起歸看不起

卻還是被媒體所操控著...還有自己所秉持著的意識形態...

連一部字典也能吵成這樣(我不是在說這個論壇)...這8年來所形成藍綠對峙的各自的意識形態...哪時才能消失呢...

[ 本文最後由 白月夜星 於 07-11-28 02:08 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-24 17:40 , Processed in 0.025523 second(s), 25 queries , Gzip On.

回頂部