鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
聖杯傳說22


傳說中,聖杯是能夠實現擁有者願望的寶物.為了讓這聖杯出現必須要進行一項儀式,被聖杯所選的七位魔術師MASTER
將被賜與聖杯所選出的七位使魔SERVANT.魔術師必須與這七種類的使魔其中一位訂下契約,並證明自己是最適合聖杯的人,換言之,魔術師必須消去其它的魔術師來證明自己是最強的.這樣一整個求取聖杯的儀式被稱為"聖杯戰爭".

小時候因為火災失去雙親的主角,被一位自稱魔術師的人領養,雖然不顧養父的反對硬要學習魔術,但毫無才能的他學了好幾年也只學會了一種,現在養父過逝了,主角也還是位不成材的魔術師.在偶然的情況下卷入魔術師之戰的主角
與七人之使魔之一,SABER,結下了契約,在非自願的情況下成為七人之魔術師其中之一,主角的命運將會是……

[ 本文最後由 Peropero 於 08-2-1 08:11 AM 編輯 ]

聖杯傳說22 (33).jpg

轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

超級版主

ノワール

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

命運停駐之夜的漫畫版...
(聖盃傳說)
 

回覆 使用道具 檢舉

看過第一集了...感想是


Saber的變肥了...
 

回覆 使用道具 檢舉

台灣版翻譯成劍兵
 
MY BLOG

回覆 使用道具 檢舉

超級版主

ノワール

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

原文由gm我兄弟 於 08-1-1 08:53 PM 發表
台灣版翻譯成劍兵


是台灣版嗎...??
台灣不是翻譯成命運停駐之夜嗎...0.0
(疑問??

[ 本文最後由 TSUBASA672302 於 08-1-2 09:48 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由TSUBASA672302 於 08-1-2 01:46 AM 發表


是台灣版嗎...??
台灣不是翻譯成命運停駐之夜嗎...0.0
(疑問??


他是指Saber的翻譯吧....

劍兵....還可以接收啦~

如果翻譯成賽芭的話還比較怪....

不過相較起來我比較支持原名=ˇ=/
 
論證中包含謬誤,其結論必定不為真


http://ninjaringer.freeforums.org/index.php

回覆 使用道具 檢舉

原文由 狐穆兒 於 08-1-4 12:36 AM 發表 [原文]


他是指Saber的翻譯吧....

劍兵....還可以接收啦~

如果翻譯成賽芭的話還比較怪....

不過相較起來我比較支持原名=ˇ=/

嗯...
如果是原文中有意義的東西還是意譯比音譯好
而若原名不是什麼冷僻的詞的話直接用原名比較能符合原本的感覺
 

回覆 使用道具 檢舉

台版翻譯.....魔法師....


這是啥鬼啊啊啊啊!!!(翻桌
 

回覆 使用道具 檢舉

魔法師啊....真是無言
翻成魔術師還差不多

除了糟糕了點外
裡面的倒是還好
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-11-5 23:20 , Processed in 0.022988 second(s), 21 queries , Gzip On.

回頂部