鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

名望的勇者

送人下地獄的葬者

切換到指定樓層
1#
[轉貼]日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

大家喜歡的日本卡通被翻譯成這樣


RAVE/聖石小子》--《尋石記》(無言)
《X》--《東京攻略1999》(打機咩)
《棋魂/棋靈王》--《一棋定江山》(唔洗董伯伯la~)
《浪客劍心》--《刀疤小子》(我還好小子勒)
《純情房東俏房客/LoveHINA》--《澡堂故事》(3仔啊-_-||
《迷你雪使者秀嘉/SUGAR》--《嘉嘉小甜甜》(小甜甜...超老舊卡通...)
《DA!DA!DA!》--《大!大!大!》(夠直白|||)
《獵人/全職獵人/HxH/HunterxHunter》--《爸爸,你在哪裏?》(咁你阿媽又去左邊ar??叫尋父記丫笨=="
《金童卡修》--《魔界小金毛》最後這個偶呆了十秒才反應過?……
《那狗?那井?那女人》-沒人會想的出來了^^|||
竟然是《犬夜叉》=口=
如果《犬夜叉》是《那狗?那井?那女人》…
那叮噹不就是《那貓?那桌?那笨蛋》嗎=口=???
高達(gundam)>大炮機械人(唔係下化)
G高達(GodGundam)>狗的大炮機械人(很明顯...是搞錯DOG與GOD...)
W高達(WingGundam)>羽毛大炮機械人
高達X(GundamX)>大炮機械人叉(...X...叉...)
新世紀福音戰士>新世紀天鷹戰士(佢幾時見到有隻鷹...)
炸彈人>地雷小英雄(炸彈人有放過地雷咩?)
halflife-CS>死不去-警察抓小偷(我都想玩CS死唔去)
流星蝴蝶劍>正邪不兩立(都唔la奸....)
魔獸爭霸3>怪獸齊打交第三代(講到好似細路仔遊戲咁....)
暗黑破壞神2>地獄探險隊第二代(探險隊........)
真三國無雙>三國打鬥傳(打鬥傳?...)
世紀帝國>文明進化傳
大富翁6>暴發戶第六代(共產思想:有錢佬=奸佬!?)
生化危機(BIOHAZARD)>死靈都市
三一萬能俠>萬能合體機械人(好聽D行唔行)
棋魂>圍棋好小子(真係好小子...)
遊戲王>卡片鬥士(鬥士..鬥牛勇士咩)
海賊王/OnePiece>倭寇歷險記/一大塊(一大塊.........肉呀?)
麻辣教師GTO>瘋狂先生GTO
飛天小女警>通天女公安(公安!!!!!!XDDDDDDDDDDDD)
音樂小彗星>外星郡主
小魔女Doremi>魔法小女巫
Pokemon>口袋怪獸
Digimon>數碼怪獸
天堂(lineage)>線條時代(得D線XDDDDDD)
TopGun>好大的一把槍
007-明日帝國>不死金剛-明天的王國(我都想不死呀)
hunterxhunter>正義狩獵者大戰邪惡狩獵者(痴線咩!)
魔戒二部曲-雙城奇謀>魔戒二-兩座塔/指環王-雙塔
庫落魔法使>魔卡小姑娘
異形>珍奇異獸(何來珍奇?)
異形續集>珍奇異獸之風華在現(嘩,蔡楓樺風華再現!?)
蜘蛛俠>生化昆蟲超人(昆蟲?蜘蛛好似唔係昆蟲泥gabor...)
仙境傳說>小可愛打怪物
多啦A夢/叮噹>萬能機器貓
WINDOWS>窗口
hack>入侵故事
神之領域>上主的地盤(不如叫領導人的地盤好冇?)
魔力寶貝>魔法怪獸
金庸群俠傳>金庸角色大亂鬥(N64果隻乜鬼任天堂大亂鬧!?)
金庸群俠傳online>金庸角色大亂鬥-線上決戰
古龍群俠傳>古龍角色大亂鬥
古龍群俠傳online>古龍角色大亂鬥-線上決戰
GundamSEED<---種子/播種大炮機械人(種子!播種!幾時啊!)
犬夜叉<------人妖(人+妖)
Gundam另一名稱<----鋼彈,金達
生肖奇緣<-------水果籃子
男兒當入樽<------灌籃高手
仙境傳說<----------斷線傳說(斷線!痴線)
===================================
新增===================
(純情房東俏房客)=(澡堂故事)什麼鬼啊?!        
(獵人)=(爸爸,你在哪裡?)要不要乾脆叫<萬里尋父>好了      
(蜜桃女孩)=(蜜桃的世界)總覺得很像A片  
(小魔女DOREMI)=(魔女的春天)我還魔女的條件勒!   
(蠟筆小新)=(一個低能兒的故事)真夠毒的啊  








=========================我是分格線===============

哈哈~我是在香港論壇找到的 所以有些會有簡字 看看笑一下就好了^^
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

異形續集>珍奇異獸之風華在現(嘩,蔡楓樺風華再現!?)
.....
這個好棒XDDDD~~~
還有犬夜叉也好棒XD
話說灌籃高手的確是那樣翻的...
在AXN的卡通撥映時..最前面會有一行
"灌籃高手      港譯:男兒當入樽"
 
你沒有看到我...你沒有看到我...
如果你看到我了...
那是幻覺...那是幻覺...

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

恩....大陸翻譯本來就不一樣!!
不過也....
(犬夜叉竟然翻譯成"那犬?那井?那女人"??? 這實在有夠怪!!  @@~)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

仙境傳說<----------斷線傳說(斷線!痴線)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
大同意阿!!!!!!
 
[SIZE=6]天[/SIZE][COLOR=Black]忌妒不死 分手無敵[/COLOR][SIZE=6]譴[/SIZE] [IMG]http://home.pchome.com.tw/team/hp023149/1109317063700.jpg[/IMG] [SIZE=6]神[/SIZE][COLOR=Black]去死萬歲 破壞有理[/COLOR][SIZE=6]罰[/SIZE]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

三一萬能俠>萬能合體機械人(好聽D行唔行)
這.....這不是蓋特嗎?!
 
ねむい。。

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

送人下地獄的葬者

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

[QUOTE=in-the-end]這.....這不是蓋特嗎?![/QUOTE]


阿~聽你這樣一說~好像是蓋特耶= ="
三合一~合體~~阿阿~蓋特機器人= ="
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

>>新世紀福音戰士>新世紀天鷹戰士(佢幾時見到有隻鷹...)
>>海賊王/OnePiece>倭寇歷險記/一大塊(一大塊.........肉呀?)
-------------------------------------------------------
大陸那邊是無神論低~..所以不能出現「福音」這名詞

海賊王/OnePiece>倭寇歷險記/一大塊...
這好像是因為有另一部東西被他們翻成「倭寇歷險記/兩小塊」...(湯姆歷險記嗎?)

以下題外話..
庫落魔法使>魔卡小姑娘....
聽說裡面的李小狼...因為與台灣某人同姓...所以被改成「王小明」....不知是真是假...
(....} ○| ̄|_
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

萬年回鍋物...
不管怎樣總是有會有人重新再把他貼出來阿...
數量多到都可以放一起當作黑暗鍋了...ˊ口ˋ(茶)
 
[right][color=yellow][/color] [/right]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

這.......回鍋好多次了.......此一火星物不知從何年何月就在這徘徊數千年啊.....OTZ

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

送人下地獄的葬者

回覆: 日本卡通大陸翻譯名稱 (完整)

= =嘿嘿嘿~
我只能說怨氣阿~~~~~~怨氣阿~~~~~~~~~‵
惡靈退散ˋˊ退散ˋˊ~~
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-7 06:27 , Processed in 0.020421 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部