鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 雙海 詩音

一般的英雄

(版主被追殺中)

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

哆來a夢台語版--假想篇
大雄:哆來a夢,挖買擱底到啊,緊甲任意門剎出來呼挖用!
哆來a夢:吼~李大擺弄啊吶,挖強買凍抹條李啊吶~
怕有人看不懂:翻成國語…
大雄:哆來a夢,我快要遲到了,快把任意門拿出來讓我用
哆來a夢:厚~你每次都這樣,我快要受不了你了

結論-->小朋友聽得懂才有鬼…@@|||
 
我希望我的天空看起來很自由

                                     能夠讓我放心去飛。



                                                                                                                                                    哈娜的貓窩  

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

這樣子會把我想看卡通的情緒給抹煞掉啦~
精采的地方要是用台語配音就沒感覺了><
更何況台灣又不只有閩南人.....還有其他族群阿~他們是不是乾脆甭看了?

結論:江霞來亂的
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

閃靈也要台語化....

蠻 : 一分鐘到了,你做了個美夢嗎?

......


嗚哇~~~這...這絕對是噩夢啊~~~ (吼完無力)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

台語話卡通=.=a

很早就看過啦,不知道幾年前的事情了

台語化的秀抖魔導士=  ="還是弄得很好笑說

好幾年前看的嚕...
 
此罐非彼罐

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

[QUOTE=罐頭]台語話卡通=.=a

很早就看過啦,不知道幾年前的事情了

台語化的秀抖魔導士= ="還是弄得很好笑說

好幾年前看的嚕...[/QUOTE]

霹靂台嘛?
記得好像不少動畫都有變成台語...
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

[QUOTE=白鳥由里]台語...
變台語的話可能變成都在笑吧XD
還好客家電視台沒做卡通
不然連客家電視台的卡通也變成客家話...@@"[/QUOTE]
別說沒有客家話卡通...
我之前在無意間轉到客家電視台...
突然看到講客家話的卡通(忘了叫啥名字)
看到當場傻了5秒= ="
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

客家台的卡通好像是時空偵探;是沒差啦~反正客家話又聽不懂!!
不過台語化關係可就大了~
這不單是學母語的問題吧....總覺得華視易主之後改革整肅太多了,
難免會抹上政治色彩...,如果動畫都配台語的話,那麼天天開心也可以拿來莒光日撥出了!!
(還可以使國軍學俚語,更愛台灣!!!)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

>口<阿~~!
我要日文的啦~~
日文比較好聽說~~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

天啊  *口*  我不要@@
我不要台語啦.......
 
[center][color=deepskyblue][/color] [/center]

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

送人下地獄的葬者

回覆: 華視6點卡通 率先台語化((無言阿))

卡通還是原文來的好
我聽原文比較多@@"
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-2-1 03:07 , Processed in 0.021206 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部