鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

Delay no more

[複製連結] 檢視: 1466|回覆: 18

回覆: Delay no more

誰能說一下嘛@@"感激耶~~>\\\<
我連中文都不好了...
還台語勒@@"
 
當眷戀不再,還剩下什麼......
   



                                          回憶

回覆 使用道具 檢舉

一般的勇者

新手會員。

回覆: Delay no more

真的...

對這笑話...

笑不出來阿~
 

妳在我身邊 才能讓我為了妳改變 …

回覆 使用道具 檢舉

名望的勇者

ガゼット-The Gazette

回覆: Delay no more

不懂那一行英文的涵義耶..

笑點在哪..

總覺得笑不太出來似的..

OTZ...
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Delay no more

是香港式的笑話嚕...笑點是"delay no more"的廣東話諧音,簡單來說是一句咒罵人家娘的粗話...不懂讀就不懂笑了@@”
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的勇者

新手會員。

回覆: Delay no more

嗯...

謝謝你的解釋囉~^^
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Delay no more

那不是台語啦......是粵語......
Delay no more <====香港粵語的髒話.
翻成台灣的就是x你娘.....
 
[font=Arial Black]位置:[color=red]美西天梯[/color][/font] [font=Arial Black]姓名:[color=royalblue]Kun Feng[/color][/font] [font=Arial Black]職業:聖騎[/font] [font=Arial Black]目前:正在當兵中[/font] [font=Arial Black][color=yellow]爬文愛好協會--理事長[/color][/font]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Delay no more

屌     你       老      母

De    lay      no     more
 
請至控制面板重新儲存簽名檔

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Delay no more

感恩~不會念英文= =|||

雖然之後問題所在,不會念還是沒用Orz

諧音還真是害人不淺阿~
 

不寫情詞不寫詩,一番小品望君知

有許多的傷痕,總需要裝瘋賣傻來帶過!
只是卸下面具之後,又有誰敢直視那滿是傷痕的臉龐

回覆 使用道具 檢舉

回覆: Delay no more

感謝翻譯^^

聽完只有三條線...瞬間浮現
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-1-29 14:12 , Processed in 0.024062 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部